ΠΑΤΡΙΑΡΧΙΚΗ ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ ΕΠΙ ΤΟΙΣ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΟΙΣ | Encíclica patriarcal para Navidad

Β Α Ρ Θ Ο Λ Ο Μ Α Ι Ο Σ

ΕΛΕῼ ΘΕΟΥ ΑΡΧΙΕΠΙΣΚΟΠΟΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥΠΟΛΕΩΣ –

ΝΕΑΣ ΡΩΜΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΟΣ ΠΑΤΡΙΑΡΧΗΣ

ΠΑΝΤΙ Τῼ ΠΛΗΡΩΜΑΤΙ ΤΗΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ

ΧΑΡΙΝ, ΕΛΕΟΣ ΚΑΙ ΕΙΡΗΝΗΝ

ΠΑΡΑ ΤΟΥ ΕΝ ΒΗΘΛΕΕΜ ΓΕΝΝΗΘΕΝΤΟΣ ΣΩΤΗΡΟΣ ΧΡΙΣΤΟΥ

 

 

Τιμιώτατοι ἀδελφοί Ἱεράρχαι καί προσφιλέστατα τέκνα ἐν Κυρίῳ,

 

Ἀξιωθέντες καί πάλιν νά φθάσωμεν τήν μεγάλην ἑορτήν τῆς κατά σάρκα Γεννήσεως τοῦ Υἱοῦ καί Λόγου τοῦ Θεοῦ, δοξολογοῦμεν τήν «ἄφραστον καί ἀκατάληπτον συγκατάβασιν» Αὐτοῦ, τοῦ Σωτῆρος τοῦ γένους τῶν ἀνθρώπων καί Λυτρωτοῦ ἁπάσης τῆς κτίσεως ἐκ τῆς φθορᾶς, ἀναβοῶντες μετά τῶν Ἀγγέλων «Δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ καί ἐπί γῆς εἰρήνη, ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία»[1].

Ὁ Χριστός ἀπεκαλύφθη ὡς «Ἐμμανουήλ»[2], ὡς «Θεός μεθ᾿ ἡμῶν» καί «ὑπέρ ἡμῶν», ὡς Θεός πλησίον ἑνός ἑκάστου ἐξ ἡμῶν, ὡς «καί ἡμῶν αὐτῶν συγγενέστερος»[3]. Ὁ «ὁμοούσιος» τῷ Θεῷ Πατρί προαιώνιος Λόγος, καθώς ἐδογμάτισεν ἡ ἐν Νικαίᾳ Α’ Οἰκουμενική Σύνοδος, ἡ 1700ή ἐπέτειος ἀπό τῆς συγκλήσεως τῆς ὁποίας ἐτιμήθη πρεπόντως ὑπό τοῦ χριστιανικοῦ κόσμου κατά τό παριππεῦον ἔτος, «ὁμοιοῦται τῷ ἰδίῳ ποιήματι», σαρκωθείς ἐκ Πνεύματος Ἁγίου καί Μαρίας τῆς Παρθένου, «ἵνα τούς ἀνθρώπους θεούς ἀποδείξῃ».

Τό Ἀπολυτίκιον τῶν Χριστουγέννων διακηρύσσει ὅτι ἡ Γέννησις τοῦ Χριστοῦ «ἀνέτειλε τῷ κόσμῳ τό φῶς τό τῆς γνώσεως», ἀπεκάλυψε τό «ὑπερβατικόν καί καθολικόν νόημα» τῆς ζωῆς καί τῆς ἱστορίας, τήν ἀλήθειαν, ὅτι μόνον ἡ χριστιανική πίστις δύναται νά ἱκανοποιήσῃ πλήρως τάς βαθυτέρας ἀναζητήσεις τοῦ νοός καί τήν δίψαν τῆς καρδίας, ὅτι «οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενί ἡ σωτηρία» [4] εἰ μή ἐν Χριστῷ. Ἔκτοτε, «ἡ γνῶσις», ἥτις «φυσιοῖ»[5], κρίνεται ἐκ τοῦ Κυριακοῦ «Γνώσεσθε τήν ἀλήθειαν καί ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς»[6].

Τό ὑπέρλογον γεγονός τῆς Ἐνσαρκώσεως βιοῦται καί ἐπαναλαμβάνεται πνευματικῶς εἰς τήν ζωήν τῶν πιστῶν, τῶν ἀγαπώντων τήν ἐπιφάνειαν τοῦ Σωτῆρος Χριστοῦ. Ὅπως γράφει ὁ Ἅγιος Μάξιμος ὁ Ὁμολογητής, «Ὁ  τοῦ Θεοῦ Λόγος ἐφάπαξ κατά σάρκα γεννηθείς,  ἀεί γεννᾶται θέλων κατά πνεῦμα διά φιλανθρωπίαν τοῖς θέλουσι»[7]. Ἐν τῇ ἐννοίᾳ ταύτῃ, ὁ ἑορτασμός τῶν Χριστουγέννων, τῆς Σαρκώσεως τοῦ Θεοῦ καί τῆς κατά χάριν θεώσεως τοῦ ἀνθρώπου, δέν μᾶς στρέφει πρός ἕν γεγονός τοῦ παρελθόντος, ἀλλά μᾶς κατευθύνει πρός τήν «μέλλουσαν πόλιν»[8], πρός τήν αἰωνίαν Βασιλείαν τοῦ Πατρός καί τοῦ Υἱοῦ καί τοῦ Ἁγίου Πνεύματος.

Εἰς ἕνα κόσμον, ὅπου ἠχοῦν αἱ πολεμικαί ἰαχαί καί ἡ κλαγγή τῶν ὅπλων, διασαλπίζεται τό ἀγγελικόν «ἐπί γῆς εἰρήνη», ἡ φωνή τοῦ Κυρίου μακαρίζει τούς «εἰρηνοποιούς» καί ἡ Ἁγία Ἐκκλησία Του δέεται εἰς τήν Θείαν Λειτουργίαν «ὑπέρ τῆς ἄνωθεν εἰρήνης» καί «ὑπέρ τῆς εἰρήνης τοῦ σύμπαντος κόσμου». Ἡ γνησία πίστις εἰς Θεόν ζῶντα ἐνδυναμώνει τόν ἀγῶνα διά τήν εἰρήνην καί τήν δικαιοσύνην, ἀκόμη καί ὅταν οὗτος εὑρίσκεται ἐνώπιον ἀνυπερβλήτων, κατ᾿ ἄνθρωπον, ἐμποδίων. Ὡς θεοκινήτως δηλοῦται εἰς τό Μήνυμα τῆς Ἁγίας καί Μεγάλης Συνόδου τῆς Ὀρθοδόξου Ἐκκλησίας, τήν πρώτην δεκαετηρίδα τῆς ὁποίας θά ἑορτάσωμεν κατά τό ἐπερχόμενον ἔτος, «τό λάδι τοῦ θρησκευτικοῦ βιώματος πρέπει νά χρησιμοποιεῖται γιά νά ἐπουλώνει πληγές καί ὄχι γιά νά ἀναζωπυρώνει τή φωτιά τῶν πολεμικῶν συρράξεων»[9].

Τό Εὐαγγέλιον τῆς εἰρήνης ἀφορᾷ ἐξόχως εἰς ἡμᾶς τούς Χριστιανούς. Θεωροῦμεν ἀνεπίτρεπτον τήν ἀδιαφορίαν διά τήν διάσπασιν τῆς Χριστιανοσύνης, ἰδίως ὅταν αὕτη συνοδεύεται ἀπό φονταμενταλισμόν καί ρητήν ἀπόρριψιν τῶν διαχριστιανικῶν διαλόγων, οἱ ὁποῖοι ἔχουν τελικόν σκοπόν τήν ὑπέρβασιν τῆς διαι-ρέσεως καί τήν ἐπίτευξιν τῆς ἑνότητος. Τό χρέος τοῦ ἀγῶνος διά τήν χριστιανικήν ἑνότητα εἶναι ἀδιαπραγμάτευτον. Εἰς τήν νέαν γενεάν τῶν Χριστιανῶν ἀνήκει ἡ εὐθύνη τῆς συνεχίσεως τῶν προσπαθειῶν τῶν πρωτεργατῶν τῆς Οἰκουμενικῆς Κινήσεως καί τῆς δικαιώσεως τῶν ὁραμάτων καί τῶν μόχθων των.

Ἀνήκομεν εἰς τόν Χριστόν, ὁ ὁποῖος εἶναι «ἡ εἰρήνη ἡμῶν»[10] καί ἡ «πεπληρωμένη χαρά» εἰς τήν ζωήν μας, ἡ «εὐδοκία», ἡ πηγάζουσα ἐκ τῆς βεβαιότητος ὅτι «ἦλθεν ἡ ἀλήθεια» καί «παρέδραμεν ἡ σκιά», ὅτι ἡ ἀγάπη εἶναι ἰσχυροτέρα ἀπό τό μῖσος καί ἡ ζωή ἰσχυροτέρα ἀπό τόν θάνατον, ὅτι τό κακόν δέν ἔχει τόν τελευταῖον λόγον εἰς τήν ζωήν τοῦ κόσμου, τήν ὁποίαν κατευθύνει ὁ Χριστός, ὁ «χθές καί σήμερον ὁ αὐτός καί εἰς τούς αἰῶνας»[11]. Αὐτή ἡ πίστις πρέπει νά διαλάμπῃ καί νά ἀποκαλύπτεται εἰς τόν τρόπον μέ τόν ὁποῖον τιμῶμεν τά Χριστούγεννα καί τάς ἄλλας ἐκκλησιαστικάς ἑορτάς. Ὁ θεοτερπής ἑορτασμός ἐκ μέρους τῶν πιστῶν ὀφείλει νά μαρτυρῇ τήν μεταμορφωτικήν δύναμιν τῆς εἰς Χριστόν πίστεως διά τήν ζωήν μας, νά εἶναι καιρός εὐδοκίας καί πνευματικῆς εὐφροσύνης, βιώσεως ἐκείνης τῆς ἀνεκλαλήτου «μεγάλης χαρᾶς»[12], ἡ ὁποία εἶναι «συνώνυμος τοῦ Εὐαγγελίου».

Ἱερώτατοι καί Θεοφιλέστατοι ἀδελφοί καί ἀγαπητά τέκνα,

Κατά τό ἔτος 2026, ἡ Ἁγία τοῦ Χριστοῦ Μεγάλη Ἐκκλησία τιμᾷ τήν συμπλή-ρωσιν 1400 ἐτῶν ἀπό τῆς 7ης Αὐγούστου 626, ὅτε ἐψάλη «ὀρθοστάδην» ὁ Ἀκάθιστος Ὕμνος, κατά τήν Ἱεράν Ἀγρυπνίαν ἐν τῷ Ἱερῷ Ναῷ τῆς Παναγίας Βλαχερνῶν, εἰς ἔκφρασιν εὐγνωμοσύνης πρός τήν Ὑπεραγίαν Θεοτόκον, διά τήν διάσωσιν τῆς Πόλεως ἐκ τῆς ἐπιδρομῆς ἐχθρῶν δυσμενῶν. Ἐπί τῇ ἱστορικῇ ταύτῃ ἐπετείῳ, ἡ Ἐπετηρίς τοῦ Οἰκουμενικοῦ Πατριαρχείου τοῦ ἔτους 2026 ἀφιεροῦται εἰς τήν ἀνάμνησιν τοῦ σημαντικοῦ τούτου γεγονότος διά τήν Παράδοσιν καί τήν ταυτότητά μας, αἱ ὁποῖαι εἶναι ἀδιασπάστως καί βαθέως συνυφασμέναι μέ τήν τιμήν πρός τήν ἀειμακάριστον καί παναμώμητον Μητέρα τοῦ Θεοῦ ἡμῶν καί Ὑπέρμαχον Στρατηγόν τοῦ Γένους.

Ἐν τῷ πνεύματι τούτῳ, κλίνοντες τό γόνυ ἐνώπιον τῆς Βρεφοκρατούσης Μαριάμ καί προσκυνοῦντες τόν τήν ἡμετέραν μορφήν ἀναλαβόντα Θεόν Λόγον, εὐχόμεθα εἰς πάντας ὑμᾶς εὐλογημένον τό Ἅγιον Δωδεκαήμερον, καλλίκαρπον δέ ἐν ἔργοις ἀγαθοῖς καί πλήρη θείων δωρημάτων τόν νέον ἐνιαυτόν τῆς χρηστότητος τοῦ Κυρίου, ᾯ πρέπει πᾶσα δόξα, τιμή καί προσκύνησις, νῦν καί ἀεί καί εἰς πάντας τούς αἰῶνας. Ἀμήν!

 

Χριστούγεννα 2025

† Ὁ Κωνσταντινουπόλεως

 διάπυρος πρός Θεόν εὐχέτης πάντων ὑμῶν

[1] Λουκ. β’, 14.

[2] Ματθ. α’, 23.

[3] Νικολάου Καβάσιλα, Περί τῆς ἐν Χριστῷ ζωῆς, ΣΤ’, PG 150, 660.

[4] Πράξ. δ’, 12.

[5] Πρβλ. Α’ Κορ. η’, 1.

[6] Ἰωάν, η’, 32.

[7] Μαξίμου τοῦ Ὁμολογητοῦ, Κεφάλαια διάφορα θεολογικά τε καί οἰκονομικά, Ι, η’, PG 90, 1181.

[8] Ἑβρ. ιγ’, 14.

[9] Μήνυμα τῆς Ἁγίας καί Μεγάλης Συνόδου τῆς Ὀρθοδόξου Ἐκκλησίας πρός τόν Ὀρθόδοξο λαό καί κάθε ἄνθρωπο καλῆς θελήσεως, § 4.

[10] Ἐφεσ. β’, 14. 

[11] Ἑβρ. ιγ’, 8.

[12] Πρβλ. Λουκ. β΄, 10.

 


ESP

+ B A R T O L O M É

Por la misericordia de Dios Arzobispo de Constantinopla-Nueva Roma y Patriarca Ecuménico

A toda la plenitud de la Iglesia

Gracia, Misericordia y Paz del Salvador Cristo nacido en Belén

 

Honorabilísimos Hermanos Jerarcas,

Queridos hijos en el Señor:

          Habiendo sido considerados dignos una vez más de llegar a la gran fiesta de la Natividad según la carne del Hijo y Verbo de Dios, glorificamos “la inefable e incomprensible condescendencia” del Salvador de la raza humana y Redentor de toda la creación de la corrupción y proclamamos con los ángeles: “Gloria a Dios en el cielo, y en la tierra paz a los hombres de buena voluntad”.

          Cristo se reveló como “Enmanuel” (2), como “Dios con nosotros” y “para nosotros”, como Dios al lado de cada uno de nosotros y “más cerca de nosotros que nosotros mismos” (3). El Verbo eterno de Dios, que es “consustancial al Padre”, tal y como formuló el I Concilio Ecuménico -cuyo 1700º aniversario ha sido debidamente celebrado por todo el mundo cristiano a lo largo de este año-, “se vuelve como su criatura encarnándose del Espíritu Santo y María la Virgen “para que los seres humanos se volvieran dioses”.

          El tropario de la Navidad declara que la Natividad de Cristo “iluminó al mundo con la luz de la sabiduría” y “reveló el significado trascendente y universal” de la vida y de la historia; es decir, la verdad de que solo la fe cristiana puede satisfacer plenamente la búsqueda más profunda de la mente y la sed del corazón, que “no hay salvación en ningún otro” (4) fuera de Cristo. Así pues, el “conocimiento” que “engríe” (5) se ve juzgado por las palabras del Señor: “Conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres” (6).

          El acontecimiento suprarracional de la Encarnación es experimentado y repetido espiritualmente en la vida de los fieles, que aman la epifanía del Salvador Cristo. Tal y como escribe San Máximo el Confesor: “La palabra de Dios nació una vez en la carne, pero desea nacer siempre en el espíritu por amor hacia los que lo desean” (7). En este sentido, la fiesta de la Natividad, de la Encarnación divina, y de la deificación del género humano por la gracia, no nos remite a un acontecimiento del pasado, sino que nos guía a la “ciudad futura” (8), al reino celestial del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo.

          En un mundo donde prevalecen los tambores de guerra y el ruido de las armas, resuena el “en la tierra paz” cantado por los ángeles y la voz del Señor bendice a “los que trabajan por la paz” mientras su Santa Iglesia reza durante la Divina Liturgia: “Por la paz que de lo alto viene” y “por la paz del mundo entero”. La fe genuina en el Dios viviente fortalece nuestra lucha por la paz y la justicia incluso cuando nos encontramos con impedimentos humanos insuperables. Tal y como declara de manera inspirada el Mensaje del Santo y Gran Concilio de la Iglesia Ortodoxa -cuyo décimo aniversario celebraremos el año que viene-: “el ungüento de la experiencia religiosa debe ser usado para curar las heridas y no para avivar el fuego de los conflictos militares” (9).

          El evangelio de la paz nos concierne especialmente a los cristianos. Nos parece intolerable permanecer indiferentes ante la fragmentación del mundo cristiano, sobre todo cuando esta actitud viene de la mano del fundamentalismo y del rechazo explícito del diálogo intercristiano, que en última instancia tiene como objetivo trascender la división y lograr la unidad. La obligación de luchar por la unidad cristiana no es negociable. La responsabilidad de seguir adelante con los esfuerzos de los pioneros del Movimiento Ecuménico junto con la justificación de su visión y su trabajo recae sobre las nuevas generaciones de cristianos.

          Pertenecemos a Cristo, que es “nuestra paz” (10) y “la plenitud del gozo” en nuestra vida, la “buena voluntad” que surge de la convicción de que “la verdad ha llegado” y “la sobra ha pasado”, de que el amor es más fuerte que el odio y la vida lo es más que la muerte, de que el mal no tiene la última palabra en la vida del mundo, que esta dirigido por Cristo, que “es el mismo ayer y hoy y siempre” (11). Esta fe debe resplandecer y revelarse en la manera en que honramos la Navidad y las demás fiestas de la Iglesia. La celebración gozosa de los fieles debe dar testimonio del poder transformador de nuestra fe en Cristo. Debería ser una temporada de buena voluntad y deleite espiritual, la experiencia de esa “gran alegría” (12) inefable que es “sinónimo del Evangelio”.

Honorabilísimos Hermanos y queridos hijos:

          En 2026 la Santa y Gran Iglesia de Cristo celebrará el 1.400º aniversario de aquel 7 de agosto del año 626 en que se cantó “de pie” el Himno Acatisto durante la Sagrada Vigilia en la Iglesia de la Madre de Dios de las Blanquernas como expresión de gratitud a la Toda Santa por preservar la Ciudad de Constantinopla del ataque de las fuerzas hostiles. Con ocasión de este hito histórico, el Anuario de 2026 del Patriarcado Ecuménico estará dedicado a la conmemoración de este acontecimiento tan importante para nuestra tradición y nuestra identidad, que están profunda e inseparablemente unidas a la honra que se le tributa a nuestra siempre bendita y purísima Madre de Dios, defensora y protectora de nuestro pueblo.

          En este espíritu, postrándonos ante María, que sostiene en sus brazos al Niño Jesús, y adorando al Verbo Divino, que asumió nuestra forma, os deseamos un bendito período festivo y un nuevo año del Señor fructífero en buenas obras y lleno de dones divinos; a Él pertenecen toda gloria, honra y adoración, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amén.

Navidad de 2025

+Bartolomé de Constantinopla

Fervoroso suplicante por todos ante Dios 

(1) Lc 2,14.

(2) Mt 1,23.

(3) Nicolás Cabásilas, ‘La vida en Cristo’, VI, PG 150.660.

(4) Hch 4,12.

(5) 1 Cor 8,1.

(6) Jn 8,32.

(7) Textos variados sobre teología y economía divina, X, 8, PG 90.1181.

(8) Heb 13,14.

(9) Párrafo 4.

(10) Ef 2,14.

(11) Heb 13,8.

(12) Lc 2,10.